Ayni favicon
Anglais pratique

Entretien d'embauche en anglais : tous les conseils pour réussir

Devoir passer un entretien d’embauche est un exercice stressant. Et si en plus il ne se déroule pas dans votre langue maternelle, il se peut que vous soyez vite submergé. Mais pas de panique ! Pour éviter le naufrage, cet article vous détaille le vocabulaire dont vous aurez besoin ainsi que quelques conseils pour vous démarquer et enfin décrocher cet emploi !

    L’annonce d’emploi - The job advertisement

    Un renvoi (dismissal), une démission (resignation) ou simplement l’envie de se reconvertir (to retrain) et vous voici de retour sur le marché de l’emploi. Pour ne pas être au chômage (to be unemployed) trop longtemps, vous vous tournez vers une agence (job centre) qui vous soumet des annonces.

    vocabulaire du travail en anglais

    vocabulaire de l'entretien d'embauche en anglais

    vocabulaire des conditions de travail en anglais

    L’entretien d’embauche professionnel en anglais

    Vous avez reçu un retour suite à votre candidature, l’entreprise (company) vous propose un entretien. Pour espérer être embauché (to be hired), vous misez sur une bonne préparation ! Voici comment mettre toutes les chances de votre coté et réussir son entretien d'embauche en anglais.

    Les différences dans le déroulé (France vs. Pays anglosaxons)

    Bien que le format soit plutôt similaire, il existe des grandes différences dans le déroulement d’un entretien d’embauche en France et dans les pays anglosaxons. Soyez donc bien attentif à ces particularités lorsqu'il s'agira de préparer un entretien d'embauche en anglais.

    La première différence réside dans la formalité. Il faut, en France, s’adresser au recruteur de manière formelle en le désignant comme “Monsieur” ou “Madame” et garder ce ton professionnel tout au long de l’entretien. Les anglosaxons ont tendance à être un peu moins formels. Par exemple: un recruteur australien s’’attendra à être appelé par son prénom. De même que ces derniers favorisent le small talk, les conversations légères, avant et après le début de l’entretien, qui en France pourraient être vues comme un manque de professionnalisme.

    Ensuite, les entretiens débutent par des questions sur la motivation, s’ensuivent, dans l’hexagone, des questions portant sur des connaissances plutôt techniques (les hard skills). Un quizz ou une étude de cas sont parfois soumis au candidat afin de tester ses compétences professionnelles “dures”. Les recruteurs anglo-saxons se focalisent quant-à-eux sur les compétences relatives au savoir-être de leur interlocuteur, les soft skills. Par exemple: “Avez-vous déjà eu une mauvaise expérience en équipe ?”. Aussi, l’accent est mis sur l’expérience professionnelle, à la différence des Français encore attachés aux diplômes. C’est un élément clé à mettre en valeur lors de vos entretiens d'embauche en anglais : vos expériences professionnelles et les enseignements que vous en avez tiré.

    💡 “Miss”, “Ms” ou “Mrs” ? Si vous ne savez pas comment vous adresser à votre interlocutrice, préférez “Ms” (prononcé /mɪz/) qui ne fait pas référence au statut matrimonial. C’est l’équivalent exact de “Mr.”

    7 questions à préparer pour réussir un entretien d'embauche en anglais

    Il est impossible de prédire les questions qui seront posées durant l’entretien. Néanmoins certaines reviennent souvent, les préparer vous permet de proposer des réponses argumentées et percutantes. Voici quelques questions à préparer pour faire bonne impression et réussir un entretien d'embauche en anglais.

    • Tell me about yourself : Parlez-moi de vous

    Cette question presque inévitable peut sembler n’être qu’une simple entrée en matière. Pourtant, elle est l’occasion pour vous d’évoquer des expériences qui vous paraissent pertinentes, et qui le sont pour le recruteur. C'est donc l'occasion de parler de votre parcours professionnel.

    vocabulaire du parcours professionnel en anglais

    Phrases types:

    I studied … → J’ai étudié…

    I graduated from X university → Je suis diplômé de l’université de X

    I was in charge of… → J’étais responsable de…

    I am interested in… → Je suis intéressé par…

    During my career, I learnt to… → Durant ma carrière, j’ai appris à…

    • Why did you apply for this position and in our company ? : Pourquoi avez-vous postulé pour ce poste et dans notre entreprise ?

    Avec cette question, les recruteurs cherchent à faire un tri entre ceux réellement motivés et ceux qui ont postulé au hasard. Votre réponse doit démontrer votre solide connaissance de l’entreprise ainsi que votre personnalité et vos besoins.

    Phrases types:

    This position would allow me to… → Ce poste me permettrait de…

    I really appreciate your company because… → J’apprécie particulièrement votre entreprise car…

    Your company is known for… → Votre entreprise est connue pour…

    I want to work with you because… → Je veux travailler avec vous car…

    N’hésitez pas à mentionner certains mots-clés de l’offre d’emploi !

    • Where do you see yourself in 5/10 years time ? : Où vous voyez-vous dans 5/10 ans ?

    Cette question tend à évaluer votre ambition. L’ambition n’est pas une mauvaise chose puisqu’elle montre que vous êtes très motivé et autonome.

    Pour répondre à cette question, utilisez des formules qui traduisent l’envie: I want to + infinitif (Je veux…), I would like to + infinitif (J’aimerais…) ou sa forme contractée I’d like to + infinitif

    Phrases types:

    My objective is to… → Mon objectif est de…

    I would like to take on more responsibility → Je voudrais assumer plus de responsabilités

    In 5 years, I see myself… → Dans 5 ans, je me vois…

    I aim to do… → J’ai l’intention de faire….

    • What would you put into place upon starting in this position ? : Que mettriez-vous en place si vous décrochez le poste ?

    Pour répondre à cette question vous devez bien comprendre les exigences du poste, afin de démontrer l’impact que votre embauche aurait sur l’entreprise

    Employez ici le conditionnel puisque ce sont des actions qui seront mises en place à la condition que vous soyez embauché: Sujet + would + verbe à l’infinitif ou à la négative: Sujet + would not (wouldn’t) + verbe à l’infinitif

    Phrases types:

    My priority would be to… → Ma priorité serait de…

    I would like to implement… → Je voudrais mettre en place….

    I think it is necessary to… → Je pense qu’il est nécessaire de…

    It would be necessary to… → Il serait nécessaire de…

    • Why should we hire you ? : Pourquoi devrions-nous vous embaucher ?

    Le recruteur vous demande de vous mettre à sa place et d’expliquer pourquoi vous êtes le meilleur candidat. C'est l'occasion de parler de vos points forts et de leur lien avec le secteur d'activité dans lequel vous postulez. Soulignez pourquoi vous correspondez à ce qui est exigé pour le poste et insistez sur ce petit plus qui vous fait sortir du lot.

    Phrases types:

    Because my experience in Company X has allowed me to… → Car mon expérience dans l'entreprise X m'a permis de

    You mentioned that you were looking for… → Vous avez mentionné que vous recherchiez …

    I always try to be… → J’essaie toujours d’être

    The job description highlights that… → La description du poste souligne que…

    • What kind of salary are you expecting ? Quelles sont vos attentes salariales ?

    Il s'agit moins de séduire le recruteur que de ne pas être pris au dépourvu. Si vous ne vous préparez pas à cette question, vous risquez, alors que vous êtes stressé, de sous-estimer le salaire que vous méritez ou de dire quelque chose qui se retournera contre vous lors de futures négociations de rémunération.

    Phrases types:

    Given the responsibilities of the job, I think X dollars would be a fair amount → Compte tenu des responsabilités du poste, je pense que X dollars serait un juste montant

    The sum I have in mind is X euros → Le montant que j’ai en tête est de X euros

    From what I know about the job, I think the salary could be around X to X pounds → De ce que je sais du poste, je pense que le salaire pourrait être autour de X à X livres

    • Do you have any questions ? : Avez-vous des questions ?

    Ne pas poser de questions à la fin d’un entretien en anglais envoie un signal plutôt négatif au recruteur. Saisissez l'occasion de prouver votre intérêt et de montrer votre nature curieuse ainsi que votre désir d'évoluer avec l'entreprise.

    Les questions à poser à la fin de l’entretien en anglais

    Pour démontrer votre intérêt et vous démarquer, il est bon de poser des questions sur l’entreprise, ses projets et le poste auquel vous postulez.

    Rappel - Formuler une question simple

    Dans la plupart des cas:

    Pour poser une question avec un pronom interrogatif (What, Where, How, When, Why, Who, Which, Whose):

    Pronom interrogatif + Auxiliaire + Sujet + Verbe

    Exemple: What does a typical day look like ? → A quoi ressemble un jour typique ?

    Pour poser une question à réponse courte:

    • avec l’auxiliaire do → Do/did + Sujet + Infinitif + Reste de la phrase
    • avec le verbe be → Be conjugué + Sujet + (suite du verbe) + Reste de la phrase

    Exemple: Is this a new position ? Est-ce une création de poste ?

    Questions types:

    What are the company’s short-term projects ? → Quels sont les projets à court-terme de l’entreprise ?

    How might the position evolve ? → Comment le poste pourrait-il évoluer ?

    How does the rest of the (recruitment) process unfold ? → Comment se déroule le reste du processus (de recrutement) ?

    Where do you see the company in the next few years ? → Où voyez-vous l’entreprise dans quelques années ?

    What is the biggest challenge for the person in this position ? → Quel est le plus gros défi que la personne à ce poste aura à relever ?

    Parler de ses forces et de ses faiblesses en anglais

    Commencez par évoquer vos qualité puis vos défauts afin d’appuyer sur “la première impression”. Pour répondre à cette question il faut être en mesure d’argumenter chacun des points mentionnés et de transformer ses faiblesses en atout.

    Pour vous justifier, misez sur des prépositions telles que Since, As ou Because

    Exemple:  I am a team player as I play football in a club → J’ai l’esprit d’équipe car je joue au football en club.

    Pour évoquer un trait de personnalité utilisez la forme:  I am + adjectif

    Retrouvez dans notre article sur comment se présenter en anglais un tableau récapitulatif des forces et des faiblesses dont il faut parler en entretien.

    Phrases types:

    I am good/bad at…. → Je suis bon/mauvais pour

    My greatest strenght/weakness is… → Ma plus grande force/faiblesse est….

    My biggest flaw is… → Mon plus grand défaut est…

    I try to improve by + verbe-ing → J’essaie de m’améliorer en + gérondif